@Karen Very much true. The candy part is absolutely true, but the land part is debatable. I think "place of Candy" might be the closest translation you can get. Sometimes Finnish suffixes are very hard to translate without losing some meaning. Candyland is close to the meaning, so I would give this a thumbs up.
32
@Karen Very much true. The candy part is absolutely true, but the land part is debatable. I think "place of Candy" might be the closest translation you can get. Sometimes Finnish suffixes are very hard to translate without losing some meaning. Candyland is close to the meaning, so I would give this a thumbs up.