@Nisse_Hult
Nisse is right.
There's an exact analogy of the n-word in finnish but it was really not used even in the old days (mainly in transaltions from american novels).
For some local political reasons "neekeri" has been labeled here as the n-word.
Maybe because the other word was really unknown or perhaps someone wanted to be extrmely PC.
And at the same time US cencus forms still had the word "negro" as an option (and now when it's dropped some old afro-americans complain because they consider it more proper for them)
0
@Nisse_Hult
Nisse is right.
There's an exact analogy of the n-word in finnish but it was really not used even in the old days (mainly in transaltions from american novels).
For some local political reasons "neekeri" has been labeled here as the n-word.
Maybe because the other word was really unknown or perhaps someone wanted to be extrmely PC.
And at the same time US cencus forms still had the word "negro" as an option (and now when it's dropped some old afro-americans complain because they consider it more proper for them)