Written Norwegian and Danish are so similar that on the back of products that has a description in several languages, Norwegian and Danish are usually mixed together, and the few words that a written differently are separated with a “/”. So “I love you” would look like this on the back of a product:
SE (Swedish): Jag älskar dig.
FI (Finnish): Minä rakastan sinua.
DK/NO: Jeg elsker dig/deg.
I’ve never thought about it before, but it was pointed out to me a few weeks ago that DK/NO looks like someone was writing a paring, like Harry/Draco. I haven’t been able to unsee it since.