Scandinavia and the World
 
A snail in the hand is better than 10 on the roof satwcomic.com

A snail in the hand is better than 10 on the roof


What silly sayings do you have in your country?

8th November 2019
Tweet
Follow Scandinavia and the World on:
Patreon Facebook Twitter Tumblr

Community made Fan Art:

 
242 Comments:
 
sort by: direction:
1 month ago #9824654        
24
 
1
 

Silly saying in my country?

"Make America Great Again."


show replies

RyanW

35
1 month ago #9824503        
11
 
0
 

The Spanish government funded a study to determine the degree to which weather impacts air travel. They found that the planes in Spain fall mostly in the rain.

A related story was Italian research in the 1930s to operate mass transportation on fuel made from aromatic herbs. The effort was put on hold due to WWII, and after the war they unfortunately discovered that only Mussolini could make the trains run on thyme.


show replies

1 month ago #9824523        
4
 
0
 

"Hello my name Inigo Montoya, you made it rain, prepare to die."

28 days ago #9824815        
3
 
0
 

“If it smells like poop everywhere you go, it’s you.”

If it seems like everyone else has a bad attitude then your attitude is the problem.


show replies

29 days ago #9824779        
3
 
0
 

We have a lot of really good ones in Romania. Some of my favourite include:

"a freca menta" ("to rub mint") and "a tăia frunza la căini ("to cut leaves for the dogs"), meaning to do nothing, waste time.
"a calca pe bec" ("to step on a lightbulb") or "a da cu mucii în fasole" ("to throw snot into the beans") "a da cu oiștea-n gard" ("to hit the fence with the ox-cart trace"), to break a rule or make a mistake
"a se potrivi ca nuca-n perete" ("to fit like the walnut on the wall") - to not fit at all
"a se termina în coadă de pește" ("to end in a fish's tail" - a story which ends anticlimactically
"a umbla cu cioara vopsită" ("to go about with the painted crow") - try to swindle someone - conversely, "a fi prins cu mâța-n sac" ("being caught with the cat in the bag") means being caught swindling
"unde și-a înțărcat dracul copii" ("where the devil raised his children"), "la mama dracului" ("where the devil's mother lives"), "la dracu-n praznic" ("at the devil's remembrance feast" - here specifically a type of feast held for a deceased person) all mean "very far", while "ca pe vremea lui Pazvante Chiorul" ("like in the time of Pazvante the One-Eyed", in reference to Osman Pazvantoğlu, a Turkish governor of Vidin and bandit captain who terrorised southern Wallachia in the early 1800s) meaning both something anarchic and something extremely old.

Finally, we have a myriad expressions meaning "to be drunk": - "a se chercheli" (no equivalent and nobody knows where this came from, but it's an idiomatic expression), " a se turmenta" ("to torment oneself" from French, "se tourmenter"), "a se griza"( "become grey", also from French, "griser") , " a se turlăci" ("become a young fool"), "a se amnări" ("to light oneself on fire"), "a se chefălui" ("to become partied"), "a se învinoșa" ("become inwined"), "a se abțigui" ("to falsify oneself"), "a se șumeni" (from the slavivc loanword "šumĩnŭ" meaning drunk), "a se matosi" and "a se matoli" ( both from "matol" a Romany loanword meaning drunk), "a se afuma" ("to fumigate oneself"), "a se sfinți" ("to sanctify oneself"), "a se aghesmui" ("to bless oneself by drinking holy water"), "a se tămâia" ("to bless oneself by fumigating with frankincense"), "a se târnosi" ("to enthrone onself" - usually meaning to become a priest in the Orthodox Church), "a se ciupi" ("to pinch oneself"), "a se cârpi" ("to mend oneself"), "a se magnetiza" ("to magnetize oneself"), "a se pili" ("to file oneself" - in the sense of metal machining, not paperwork), "a se electriza" ("to electrify oneself"), "a se trăsni" ("to hit oneself with lightning" - no, I'm not sure either how that would work), "a se turti" ("to flatten oneself"), "a se turci" ("to become a Turk"), "a se flecui" ("to become soft"), "a se căli" ("to quench harden oneself"), "a se oțeli" ("to become hard like steel"), "a se îmbăta lulea / tun / turtă / criță" ("to become drunk like a smoking pipe / cannon / pie / hardened steel)



show replies

tc49pz

29
30 days ago #9824729        
3
 
0
 

I'LL SUE YOU!


show replies

Tarmaque

665
1 month ago #9824700        
3
 
0
 

One that's very specific to my family is to answer an unfortunate event with: "Did you have enough butter?"

Nobody is really sure when it started, but at some point my Grandmother started claiming that it was bad luck to have too little butter in the house. She lived some distance from town and would drive in to do grocery shopping once a month or so. She also liked butter, so she would clip coupons and wait for it to be on sale before she'd buy a large quantity. She'd store it in the freezer. It was quite common for her to have seven to ten pounds of butter in the house at any given time. If she got down to three or four pounds of butter she'd start to act nervous. (She knew it was ridiculous, but it was a fun tradition.)

My Grandmother drank very black coffee from a percolator every morning with toast so brown it was almost burnt and lots of butter. Most of the time dipped in the coffee.

Today all across my family it's common to hear some permutation of "Do you have enough butter?" for all sorts of reasons. If you crashed your car someone would say "I bet you didn't have enough butter." Diagnosed with athlete's foot, "You probably don't have enough butter." Forgot your wallet, "Do you have enough butter?"

It's a family thing, but I like it.

Cowgirl

51
1 month ago #9824687        
3
 
0
 

In Australia, when someone asks a rather silly question to which the answer is obviously an emphatic "Yes", one can say, "Well, I'm not here to f*** spiders".

Which is a bit alarming, because that implies that someone, somewhere, IS there to do that very thing.

Epi

52
1 month ago #9824488        
3
 
0
 

There were 150 of us in t' shoebox in t' middle o' road
And you try and tell the young snails of today that ... they won't believe you

26 days ago #9824929        
2
 
0
 

Fucking the dog.

As in:
"What are you up to?"
"Fucking the dog."
"Oh cool, mind if I come over with beer?"

Never thought about it until a foreigner got shocked. To us Québécois, it just means not doing anything important.


show replies

Add comment: Please Sign in or create an accout to comment.

View all 242 comments